Graduated in

Translation and Interpreting

Spanish, English and German

University of Granada

SWORN TRANSLATOR

 



 
Professional Experience
  • 2005: translator and interpreter for several solicitors in Costa del Sol (Málaga, Spain).
  • 2005: German-Spanish translator for the Agency Eurotraduccion.com
  • 2004: translation of the curriculum of the Adapted Physical Education for the University of Lovaine (Belgium).
  • 2004: German translator for the Agency Cintas & Spring.
  • 2004: translator for the international organization CIVICUS. Johannesburg (South Africa). See: www.civicus.org (resources and servicies, e-CIVICUS).
  • 2003: Interpreter for the 11th International Conference for People Living with HIV/AIDS, Uganda. http://www.gnpplus.net/kampala/background.html 
  • 2003: translator for Cellular Insurance Managers LTD, Johannesburg (South Africa).
  • 2003: Spanish translator for the international organization CIVICUS. Johannesburg. See: www.civicus.org (Resources and Services; e-CIVICUS).
  • 2003: assistant of the Spanish Department in the University of Witwatersrand , Johannesburg (South Africa).
  • 2003: translator of a patent about the mining industry to be published in Peru and Chile.
  • 2003: Spanish Teacher at the Wits Language School, University of Witwatersrand, Johannesburg (South Africa).
  • 2003: managing director of Hotel Casa del Capitel Nazarí, hotel XVI century, Granada (Spain). See: www.hotelcasacapitel.com 
  • 2002: translator for the European Journal of Pediatric Surgery. Ref.: Pedatr Surg 2002; 12:387-390.
  • 2001: translator for Revista de Cirugía Infantil, volume 11, no. 4, December 2001;ISSN 0327 7062.
  • 1999: Spanish Teacher in collaboration with the University of Passau (Germany), 1 year.
 


 
Academic Information
  • 2004: named as Sworn Translator for English by the Spanish Ministry of Foreign Affairs.
  • 2004: second speciality in the Facultad de Traducción e Interpretación from the University of Granada. Legal-economic speciality.
  • 2001: Graduated in Translation and Interpreting at the University of Granada (Spain), English and German, scientific-technical speciality.
  • 2000: Advanced translation course at Bath English Language School (Bath).
  • 1999: Academic year of Translation and Interpreting at the University of Passau (Germany).
  • 1999: Advanced German course at the Universtity of Passau (Germany), 1 year.
  • 1997: German course in Linz (Austria), 5 months.
  • 1995: Thrid year of High School in Shorewood Highschool, Seattle (EE.UU).
 
 


 
Activities
  • Text management: translation, editing and proofreading, graphic design and page makeup.
  • Interpreting and sworn translator in official acts.
 


 
Computing Skills
  • Windows 95, 98, 2000
  • MS Office
  • Internet, e-mail.
  • Computed assisted translation software: Trados Workbench and TagEditor, Déjà Vu.
  • Language management software: Multiterm.
  • Translation software: Systran, T1 Plus.
  • Dreamweaver.
  • Photoshop.
 



 
Other Interests
  • International driving license.
  • Typing Certificate by the computing program Accu-Type.
  • 2003: Course in Foreign Trade by the Andalusian Autonomous Government.
  • 2002: Course in Attention and Communication with the client by the Spanish Federation of Hotel Management.
  • 1999: performance with the theatre group Remolino at the University of Passau (Germany).
  • Volunteer for the Asociación Española contra el Cáncer (Spanish Association Against Cancer).